Языковой блог

16 страница литовского словаря



абстрактность (-и), отвлечённость (-и); ~tu\s (4) абстрактный, отвлечённый; ~ti\ są/voka абстрактное [отвлечённое] понятие; ~čiai~ prv. абстрактно 
-----
absu\rd||as (1) абсурд; -iškas (1) абсурдный, нелепый; ~išku\mas (2) абсурдность (-и), нелепость (-и) 
-----
abu\(du), abi\(dvi) sktv. оба, обе; abi\ a~kys оба глаза; abie~m ran~komis обеими руками; i\š abiejų~ pu\sių с обеих сторон 
-----
abu/oj||as (1) несносный; противный, отвратительный, тошный; ~ė/ti (~ė/ja, ~ė/jo) становиться несносным, надоедать; ~y/bė (1), ~u\mas (2) отвратительность (-и); надоедливость (-и), несносность (-и) 
-----
aceta~t||as (2) chem. ацетат; ~inis (1) ацетатный; -inis plu/oštas ацетатное волокно 
-----
acitile\n||as (2) chem. ацетилен; ~о du\jos ацетиленовый газ 
-----
a~ct||as (2) уксус; ~о rūgšti\s уксусная кислота; ~inė (1) уксусница 
-----
a~čiū jst. спасибо, благодарю; a. ju\ms благодарю вас; □ a. Die~vui слава Богу 
-----
a~dat||a (1) 1. игла, иголка; siuvamo/ji а. швейная игла; mezgi\mo а. вязальная игла; chiru\rginė а. хирургическая игла; patefo\no а. патефонная игла; -os skylu\tė игольное ушко; įve/rti siū/lą į~ -ą вдеть нитку в иголку; 2. šnek. шип, колючка; 3. šnek. укол; -as le/isti ligo/niui делать больному уколы; [] sėdė/ti kai~p an~t -ų сидеть как на иголках; i\š -os veži\mą priska/ldo folk. делает из мухи слона; -y/nas (1) tekst. игольное поле, гребенной механизм; -i\nė (2) игольник; -i\nis (2) игольный, иголочный (pvz., kamuoliukas); -iškas (1) игловидный, иглообразный (pvz., lapas) 
-----
adekvat||u\mas (2) адекватность (-и); ~u\s (4) адекватный, соответствующий, совпадающий 
-----
adygė/j||as, -ė (1) адыгеец, -ейка; -ų tauta\ адыгейский народ 
-----
adi\klis (2) 1. штопальная игла; 2. psn. кочедык (vyžoms pinti) 
-----
a~dymas (1) 1. штопанье, штопка; 2. вышивание, вышивка; расшивание (узорами) 
-----
adinė/||ti (~ja, ~jo) džn. 1. штопать, подштопывать; 2. вышивать (узорами) 
-----
adiny~s (3b) вышивка, расшивной узор 
-----
ady/ti (a~do, a~dė) 1. штопать; a. ko/jines штопать носки; 2. вышивать, расшивать (узорами); -nis (1) 1. штопаный; 2. вышивной 
-----
adjuta/ntas (1) адъютант
-----
administra~||cija (1) администрация; управление; į/monės а. администрация предприятия; -cinis (1) административный; -cinė nu/obauda административное взыскание; -cinis-terito\rinis suski\rstymas административно-территориальное деление; -torius,
-ė (1) администратор; -vimas (1) администрирование 
-----
administr||u/oti (~u/oja, -a~vo) администрировать 
-----
admiralite\tas (2) адмиралтейство 
-----
admiro~l||as (2) адмирал; -о la/ipsnis адмиральское звание; laivy/no а. адмирал флота 
-----
ado\nis (2) bot. адонис, горицвет 
-----
ador||a~vimas (1) (ko) поклонение (кому); обожание (кого); -u/oti (-u/oja, -a~vo) (ką) поклоняться (кому); обожать (кого) 
-----
adresa/ntas, -ė (1) адресант 
-----
a~dres||as (3b) įv. reikš. адрес; sių~sti -u посылать по адресу; -ų~ biu\ras адресный стол, адресное бюро; įtei~kti jubilia~tui -ą поднести юбиляру адрес; -a~tas, -ė (2) адресат; -a~vimas (1) написание адреса, адресование; ~u/oti (~u/oja, -a~vo) адресовать; la/iškas -u/otas ma/n письмо адресовано мне 
-----
adven~tas (2) bažn. четырёхнедельный период перед рождеством; рождественский пост 
-----
advoka~t||as, -ė (2) адвокат; ma/n nereikali\ngi -ai prk. я не нуждаюсь в адвокатах; -a/uti (~a/uja, -a~vo) заниматься адвокатурой; -a~vimas (1) адвокатство; -iškas (1) адвокатский; -ūra\ (2) адвокатура; ver~stis -ūra\ заниматься адвокатурой 
-----
adža~r||as, -ė (2) аджарец, -рка; -ų kalba\ аджарский язык 
-----
aero||dina~mika (1) аэродинамика; -dro\mas (2) аэродром; grį~žti į~ -dro\mą возвратиться на аэродром; -klu\bas (2) аэроклуб; -na/utas (1) аэронавт; -na/utika (1) аэронавтика; -nu/otrauka (1) аэроснимок; -pla~nas (2) psn. аэроплан, самолёт; -pūslė~ (4) spec. шар-пилот; -ro~gės (dgs.) (2) аэросани; -sta~tas (2) аэростат; užtvari\nis -sta~tas аэростат заграждения; -sta~tika (1) аэростатика; -stoti\s (-ie~s) m. (4) аэростанция; -švytury~s (3b) аэромаяк; -u/ostas (1) аэропорт; -vai~zdas (4) аэроснимок 
-----
afe\kt||as (2) аффект; -yvu\s (4) аффективный 
-----
afer||a\ (-e\ros) (2) афера; valiu\tinė a., a. valiuta\ валютная афера; le/istis į~ afe\rą пуститься в аферу
-----
afga~n||as, -ė (2) афганец, -нка; -ų kalba\ афганский язык 
-----
afi\ksas (2) gram. аффикс 
-----
afiš||a\ (2) афиша; -a~vimas(is) (1) афиширование; -u/oti (-u/oja, -a~vo) афишировать 
-----
afori\zmas (2) афоризм; изречение 
-----
afrikata\ (2) lingv. аффриката 
-----
afrikie~t||is, -ė (2) африканец, -нка; -iškas (1) африканский 
-----
afriki\nis (2) африканский 
-----
a\g, a\gi dll. ах, ох, вот; ведь; a\g ir~ tu\ čia\ вот и ты здесь
-----
a~gar||as (3b) 1. bot. чилим; 2. (vaisius) чилим; -i\niai dgs. (2) bot. водяные орехи

15 страница литовского словаря


a\, a~ jst. ах, а, о; a\, kai~p ša/lta! ах, как холодно!; a~, dabar~ prisi\miniau а, теперь я вспомнил; a~, ka\d tave\ ga~las! šnek. а ну тебя! 
-----
abažū~ras (2) абажур
-----
abcha~z||as, -ė (2) абхаз, -зка; -ų kalba\ абхазский язык
-----
abėcė~l||ė (2) азбука, алфавит; □ Mo\rzės а. азбука Морзе; -inis (1), -iškas (1) азбучный, алфавитный; ~inė rody~klė алфавитный указатель; -iškai prv. по алфавиту, в алфавитном порядке 
-----
abejai~p prv. двояким способом; и так, и так; двояко
-----
a~bej||as: be ~о без сомнения; -etas sktv. (1), -i\ (a~bejos) dgs. sktv. (3b) оба, обе; ~os du\rys обе двери
-----
abeji\ng||as (1) (kam) равнодушный, безучастный, безразличный (к кому-чему); jis a. spo\rtui он равнодушен к спорту; a. po/žiūris безразличие, равнодушие, равнодушное отношение (к кому-чему); -ai prv. равнодушно; -ai žiūrė/ti į ką~ равнодушно смотреть на кого-л., что-л.; -u\mas (2) равнодушие, безразличие; -u\mas vi\skam безразличие ко всему; jį~ a\pėmė -u\mas им овладело равнодушие 
-----
abej||o/jimas (1) сомнение; -o~klis, -ė (2) šnek.
вечно сомневающийся человек 
-----
abejo/ks (-ia) (1) и такой, и другой 
-----
abejo~n||ė (2) сомнение; ky~la а. возникает сомнение; išblašky/ti visa\s -ės рассеять все сомнения; bė -ės без сомнения, несомненно 
-----
abejo/p||as (1) и такой, и другой; двоякий; -ai prv. и так, и сяк; двояко, двояким образом 
-----
abejo/||ti (~ja, -jo) сомневаться; a. sa\vo jėgomi\s сомневаться в своих силах; -tinas (1) сомнительный; -tinos ži\nios сомнительные сведения; tai~ da/r -tina это ещё сомнительно; -tinu\mas (2) сомнительность (-и); -tojas, -а (1) сомневающийся, -аяся 
-----
abejur~ prv. здесь и там, в обоих местах 
-----
abeju\tišk||as (1) посредственный, сносный; -ai prv. посредственно; jie~ gyve~na -ai они живут сносно 
-----
abigaliai~ prv. с обоих концов; a. smailu\s с
обоих концов острый [заострённый] 
-----
abi\pus prv. ir prl. с обеих сторон, по обе стороны; a. u\pės по обе стороны реки; a. į~gaubtas двояковогнутый (pvz., lęšis); a. i\šgaubtas двояковыпуклый; a. aštru\s обоюдоострый 
-----
abipu\s||is (2), -iškas (1) обоюдный; двусторонний; взаимный; -iškas sutari\mas двустороннее соглашение; -išku sutikimu\ по обоюдному согласию; -ė me/ilė взаимная любовь; -išku\mas (2) обоюдность (-и), взаимность (-и); -išku\mo pagrindai~s на основе взаимности abisi\nas, -ė (2) zr. etiopas 
-----
abi\šalė (1) ломоть хлеба во всю буханку 
-----
abiša~l||is (2), -iškas (1) обоюдный; двусторонний; -iai susitari\mai обоюдные [двусторонние] соглашения 
-----
abitū||ra\ (2) экзамены на аттестат зрелости; išlaiky/ti abitū~ros egza~minus сдать экзамены на аттестат зрелости 
-----
abiturien~tas, -ė (2) абитуриент, -тка; выпускник, -ица
-----
abonemen~t||as (2) абонемент; a. į~ tea~trą абонемент в театр; -inis (1) абонементный; -inis mo/kestis абонементная плата 
-----
abonen~t||as, -ė (2) абонент; -ų sky~rius абонентный отдел 
-----
abo\rt||as (1) med. аборт, выкидыш; sava/iminis а. произвольный аборт; -inis (1) абортивный 
-----
abra~k||as (2) psn. дорожный запас овса для лошади; -inė (1) торба для корма лошадям 
-----
abriko\s||as (2) абрикос (vaisius); -ų sunka\ абрикосовый сок; džiovi\nti -ai урюк, курага; -inis (1) абрикосовый; -medis (1) bot. абрикосовое дерево, абрикос 
-----
a~brinas (3b) psn. деревянный сосуд для масла, сметаны или творога 
-----
absce\sas (2) med. абсцесс (pulinys) 
-----
absci\sė (2) mat. абсцисса 
-----
absoliu\t||as (2) абсолют; -inis (1) абсолютный; ~inė dauguma\ абсолютное большинство; ~inė klausa\ абсолютный слух; -i\zmas (2) абсолютизм; -umas (2) абсолютность (-и); ~u\s (4) абсолютный; -i\ tyla\ абсолютная тишина; ~u\s čempio\nas абсолютный чемпион; absoliučiai~ prv. абсолютно 
-----
absolven~tas, -ė (2) выпускник, -ица 
-----
absorba~vimas (1) абсорбирование 
-----
abso\rb||cija (1) абсорбция; -en~tas (2) chem. абсорбент; -u/oti (~u/oja, -a~vo) абсорбировать; поглотить/поглощать; -u/ojamoji galia\ абсорбционная способность 
-----
abstinen~||cija (1) воздержание от употребления спиртных напитков; трезвость (-и), трезвенность (-и); -tas, -ė (2) трезвенник, -ица, абстинент 
-----
abstrah||a~vimas (1) абстрагирование; ~u/oti
(~u/oja, ~a~vo) абстрагировать 
-----
abstra~k||cija (1) абстракция; -cioni\stas, -ė (2) абстракционист; -tinis (1) žr. abstraktus; ~tinti (~tina, ~tino) делать абстрактным, приводить к абстракции; -tu\mas (2)

Утренние молитвы на литовском.


RYTO MALDOS
Švenčiáusioji Trejýbe, pasigailė́k mū́sų; Viẽšpatie, nuvalýk mū́sų núodėmes; Valdõve, atléisk mū́sų nusikaltimùs; Šventàsis, aplankýk ir̃ išgýdyk mū́sų nẽgales dė̃l Sàvo var̃do.

подробнее


Viẽšpatie, pasigailė́k. (3 kartus)

Garbė̃ Tė́vui ir̃ Sū́nui, ir̃ Šveñtajai Dvãsiai, ir̃ dabar̃, ir̃ visadõs, ir̃ per̃ ámžių ámžius. Ãmen.

Tė́ve mū́sų, Kurìs esì dangujè!
Teesiẽ šveñtas Tàvo var̃das, teateiniẽ Tàvo Karalỹstė, teesiẽ Tàvo valià kaĩp dangujè, taĩp ir̃ žẽmėje. Kasdiẽnės mū́sų dúonos dúok mùms šiañdien ir̃ atléisk mùms mū́sų kaltès kaĩp ir̃ mẽs atléidžiame sàvo kaltiniñkams; ir̃ nevèsk mū́sų į̃ pagùndą, bèt gélbėk mùs nuõ pìkto.

Ateĩkite, nusileñksime Karãliui, mū́sų Diẽvui.
Ateĩkite, nusileñksime ir̃ parpùlsime Krìstui Karãliui, mū́sų Diẽvui.
Ateĩkite, nusileñksime ir̃ parpùlsime Pačiám Krìstui, Karãliui ir̃ Diẽvui mū́sų.

Tikėjimo išpažinimas
1. Tikiù į víeną Dieṽą. Tė́vą, Visagãlį, dangaũs ir̃ žẽmės, vìso, kàs rẽgima ir̃ nèregima Kūrė́ją;
2. Ir̃ į víeną Viẽšpatį Jė́zų Krìstų, vìengimį Diẽvo Sū́nų, priẽš visùs ámžius gìmusį ìš Tėvo. Šviẽsą ìš Šviesõs, tìkrą Diẽvą ìš tìkro Diẽvo, gìmusį, nesukùrtą, vienẽsmį sù Tė́vu. Per̃ Jį̃ vìsa yrà sukùrta. 
3. Dė̃l mū́sų, žmonių̃, ir̃ dė̃l mū́sų išgãnymo nužeñgusį ìš dangaũs, ir̃ įsikūnijusį ìš Šventósios Dvãsios ir Mergẽlės Marìjos, ir̃ tãpusį žmogumì.
4. Val̃dant Pòncijui Pilòtui, dė̃l mūsų nukryžiúotą, kentė́jusį, ir̃ paláidotą. 
5. Kaĩp skélbia Raštai, trečiąją diẽną prisikė́lusį iš mìrusiųjų;
6. įžeñgusį į̃ dañgų, ir̃ sė́dintį Tė́vo dešinėjè. 
7. Ir̃ vė̃l garbėjè ateĩnantį gyvų̃jų ir̃ mìrusiųjų teĩsti, Jõ Karalỹstė neturė̃s pabaigõs.
8. Ir̃ į Šveñtąją Dvãsią, Viẽšpatį Gaivìntoją, kỹlančią ìš Tė́vo, gárbinamą ir̃ šlóvinamą sù Tė́vu ir̃ Sūnumì , kalbė́jusią per̃ prãnašus.
9. Į víeną, Šveñtą, Visúotinę ir̃ Apaštalìšką Bažnýčią. 
10. Išpažį́stu víeną Krìkštą núodėmėms atléisti, 
11. láukiu mìrusiųjų prisikėlìmo
12. ir̃ bū́simojo gyvẽnimo amžinýbėje. Ãmen.

Malda Angelui Sargui
Šveñtas Ángele, stóvintis priẽ màno varganõs síelos ir̃ aístrų̃ kùpino màno gyvẽnimo, nepalìk mãnęs, nusidė́jėlio, ir̃ neatsitrauk nuõ manę̃s dė̃l màno nesusilaĩkymo. Neléisk piktám dèmonui valdýti mãnęs per̃ šį̃ mirtìngą kū́ną; paim̃k ir̃ sustìprink vargìngą ir̃ sil̃pną màno rañką, ir̃ nukreĩpk manè į̃ išgãnymo kẽlią. Õ šveñtas Diẽvo Ángele, màno varganõs síelos ir̃ kū́no sárge beĩ globė́jau, atléisk mán vìską, kuõ tavè į̃žeidžiau per̃ visàs sàvo gyvẽnimo dienàs, ir̃ jéi kuõ nusidė́jau praė̃jusią naktį, apgiñk manè šią̃ diẽną ir̃ apsáugok nuõ visókių príešo pagùndų, kàd jókia núodėme nesupýkdyčiau Diẽvo, ir̃ mel̃ski ùž manè Viẽšpatį, kàd pagarbiaĩ Jõ bijóčiau ir̃ bū́čiau ver̃tas Jõ malónės tar̃nas. Ãmen.

Sveikà Marìja, malónės pilnóji Diẽvo Gimdýtoja Mergẽle, Viẽšpats sù Tavimì; Tù paláiminta tar̃p móterų ir̃ paláimintas Tàvo į́sčių Vaĩsius, nė̃s pagimdeĩ mū́sų síelų Išgélbėtoją.

Gélbėk, Viẽšpatie, Sàvo taũtą ir̃ láimink Sàvo tėvonỹstę, pérgales priẽš príešus dovanódamas ir̃ globódamas Sàvo Krỹžiumi žmónes

Malda už gyvuosius
Išgélbėk, Viẽšpatie, ir̃ pasigailė́k màno dvãsios tė́vo [..], màno tėvų̃ [..], artimų̃jų [..], vir̃šininkų, mókytojų, geradãrių [..] ir̃ visų̃ krikščiónių.

Malda už mirusius
Viẽšpatie, priim̃k į̃ Sàvo ãtilsį mìrusius Sàvo tarnùs: màno tėvùs, artimúosi gẽradarius [...] ir̃ visùs krikščiónis, ir̃ atléisk jíems visàs sàvo valià ir̃ nevalìngai padarýtas núodėmes, ir̃ dovanók jíems Dangaus Karalỹstę.

Viẽšpatie Jė́zau Krìstau, Diẽvo Sūnaũ, Skaisčiáusiosios Sàvo Mótinos, šventų̃jų tėvų̃ ir̃ visų̃ šventų̃jų maldų̃ užtarimũ pasigailė́k mū́sų. Ãmen.

Вечерние молитвы

VACARO MALDOS

Vardañ Tė́vo ir̃ Sūnaũs, ir̃ Šventósios Dvãsios. Ãmen.

Garbė̃ Táu, mū́sų Diẽve, garbė̃ Táu.

Dangaũs Valdõve, Guodė́ja, Tiesõs Dvãsia, Kurì visur̃ esì ir̃ vìską pripildai, gė̃rio Lobýne ir̃ gyvýbės Davė́ja, ateĩk ir̃ bū́k mumysè, ir̃ nuvalýk mùs nuõ visókios núodėmės ir̃ išgélbėk, Geróji, mū́sų síelas.

Šveñtas Diẽve, Šveñtas Galìngasai, Šveñtas Nemirtìngasai, pasigailė́k mū́sų. (3 kartus)

Garbė̃ Tė́vui ir̃ Sū́nui, ir̃ Šveñtajai Dvãsiai, ir̃ dabar̃, ir̃ visadõs, ir̃ per̃ ámžių ámžius. Ãmen.

Švenčiáusioji Trejýbe, pasigailė́k mū́sų; Viẽšpatie, nuvalýk mū́sų núodėmes; Valdõve, atléisk mū́sų nusikaltimùs; Šventàsis, aplankýk ir̃ išgýdyk mū́sų nẽgales dė̃l Sàvo var̃do.

Viẽšpatie, pasigailė́k. (3 kartus)

Garbė̃ Tė́vui ir̃ Sū́nui, ir̃ Šveñtajai Dvãsiai, ir̃ dabar̃, ir̃ visadõs, ir̃ per̃ ámžių ámžius. Ãmen.

Tė́ve mū́sų, Kurìs esì dangujè! Teesiẽ šveñtas Tàvo var̃das, teateiniẽ Tàvo Karalỹstė, teesiẽ Tàvo valià kaĩp dangujè, taĩp ir̃ žẽmėje. Kasdiẽnės mū́sų dúonos dúok mùms šiañdien ir̃ atléisk mùms mū́sų kaltès kaĩp ir̃ mẽs atléidžiame sàvo kaltiniñkams; ir̃ nevèsk mū́sų į̃ pagùndą, bèt gélbėk mùs nuõ pìkto.

Jono Damaskiečio troparai
Pasigailė́k mū́sų, Viẽšpatie, pasgailė́k mū́sų; neturė́dami jókio pasitéisinimo, šià maldà Tavę̃s, Visagãli, nuodėmìngieji prãšome: pasigailė́k mū́sų.

Garbė̃ Tė́vui ir̃ Sū́nui, ir̃ Šveñtajai Dvãsiai.

Viẽšpatie, pasigailė́k mū́sų, Tavimì vìliamės; nerū́stauk labaĩ añt mū́sų, ir̃ neatmiñk mū́sų núodėmiėų, bèt pažvel̃k ir̃ dabar̃, nès gailestìngas esì, ir̃ išvadúok mùs nuõ mū́sų priešų; jùk Tù esì mū́sų Diẽvas, õ mẽs Tàvo žmónės, visì mė̃s - Tàvo rañkų dárbo, ir̃ Tàvo var̃do šaũkiamės.

Ir̃ dabar̃, ir̃ visadõs, ir̃ per̃ ámžių ámžius. Ãmen.

Gailestingùmo vartùs atvẽrki mùms, Paláimintoji Diẽvo Gimdýtoja, kàd, Tavimì pasìtikintys, nepražū́tume, bèt per̃ Tavè išsivadúotume nuõ negandų, nès Tù esì krikščiónių pagálba [gélbėtoja]

Viẽšpatie, pasigailė́k. (12 kartus)

Viẽšpatie, mū́sų Diẽve, kuõ [Táu] nusidė́jau šią̃ diẽną žodžiù, dárbu ar̃ mintimì, atléisk mán, nès Gẽras ir̃ žmónes Mýlintis esì. Dúok mán rãmų ir̃ netrìkdomą miẽgą. Atsių̃sk Sàvo ángelą sárgą, globójantį manè ir̃ apsáugantį nuõ visókio pìkto; nès Tù esì mū́sų sielų ir̃ kū́nų Sárgas ir̃ Táu šlóvę [mẽs] teĩkiame - Tė́vui ir̃ Sū́nui, ir̃ Šveñtajai Dvãsiai, dabar̃ ir̃ visadõs, ir̃ per̃ ámžių ámžius. Ãmen.

Malda į Švenčiausiąją Dievo Gimdytoją
Gẽrojo Karãliaus geróji Mótina, Skaisčiáusioji ir̃ Paláimintoji Diẽvo Gimdýtoja Marìja, išlíek añt nelaimìngos ir̃ aistrų̃ paveiktõs màno síelos Tàvo Sūnaũs ir̃ mū́sų Diẽvo malónę, ir̃ Sàvo maldomìs nukreĩpk mùs darýti gẽra; kàd lìkusį sàvo gyvẽnimo laĩką bè núodėmės nugyvenčiau ir̃ Tàvo pagálba rõjų atràsčiau, Diẽvo Gimdýtoja Mergẽle, vieniñtele Skaisčióji ir̃ Paláimintoji.

Malda į Angelą Sargą Krìstaus Ángele, šveñtas màno sárge ir̃ màno síelos beĩ kū́no globė́jau, vìską, kuõ nusidė́jau šią̃ diẽną, mán atléisk ir̃ išgélbėk manè nuõ visókios sù manimì kovójančio príešo klastõs, kàd jókia núodėme neužrū́stinčiau màno Diẽvo; bèt mel̃sk ùž manè. nuodėmìngą ir̃ nevértą tar̃ną, padarýk manè ver̃tą Švenčiáusiosios Trejýbės, ir̃ màno Viẽšpaties Jė́zaus Krìstaus Mótinos ir̃ visų̃ šventų̃jų gerùmo ir̃ malónės. Ãmen.

Kondakas Skaisčiausiajai Dievo Gimdytojai
Tavè, Kar̃žyge nenugalimóji, pérgalinga padėkõs gíesme apgíedame, nès išvadúoti nuõ nẽgandų Tàvo tarnaĩ, Diẽvo Gimdýtoja; todė̃l, turė́dama neįveĩkiamą galýbę, nuõ visókių pavõjų mùs gélbėk, idañt svéikintume Tavè: Sveikà, Sužadė́tine Mergẽle!

Šv. Jono Damaskiečio malda
Šlovingiausioji Mergẽle, Krìstaus Diẽvo Mótina, nunsèšk mū́sų mal̃dą Sàvo Sū́nui ir̃ mū́sų Diẽvui, kàd Tàvo užtarimù Jìs išgélbėtų mū́sų síelas

Diẽvo Gimdýtoja Mergẽle, nepalìk manę̃s, nusidė́jėlio, láukiančio Tàvo pagálbos ir̃ Tàvo užtarìmo, nès Tavimì vìliasi màno síela - pasigailė́k manę̃s.

Šv. Joanikijaus malda
Màno viltìs - Tė́vas, màno príeglauda - Sūnùs, màno globà - Šventóji Dvasià. Švenčiáusioji Trejýbe, šlovė̃ Táu.

Baigiamosios maldos:
Tikraĩ ver̃ta ir̃ teisìnga šlóvinti Tavè, Diẽvo Gimdýtoją, visuomèt paláimintą ir̃ nekalčiáusiąją, ir̃ mū́sų Diẽvo Mótiną: garbingèsnę ùž Cherubinùs ir̃ nepalýginamai šlovingesnę ùž Serafinùs, mergelè lìkusią, Diẽvą Žõdį pagim̃džiusią, Tìkrąją Diẽvo Gimdýtoją, Tavè áukštiname.

Garbė̃ Tė́vui ir̃ Sū́nui, ir̃ Šveñtajai Dvãsiai, ir̃ dabar̃, ir̃ visadõs, ir̃ per̃ ámžių ámžius. Ãmen.

Viẽšpatie, pasigailė́k. (3 kartus)

Paláimink.

Viẽšpatie Jė́zau Krìstau, Diẽvo Sūnaũ, Skaisčiáusiosios Sàvo Mótinos, šventų̃jų tėvų̃ ir̃ visų šventų̃jų maldų̃ užtarimù pasigailė́k mū́sų. Ãmen.

Spalvos - цвета

raudonas - красный
oranžinis - оранжевый
geltonas - жёлтый
žalias - зелёный
mėlynas - синий
violetinis - фиолетовый
baltas - белый
juodas - черный
pilkas - серый
rudas - коричневый

Spalvų ratas (цветовой круг)

Pagrindinės (pirminės) spalvos yra trys – geltona, raudona ir mėlyna, jų negalima išgauti maišant jokias kitas spalvas.

Tris antrines spalvas galima gauti lygiomis proporcijomis sumaišius dvi pirmines spalvas (raudona + geltona = oranžinė, raudona + mėlyna = violetinė, geltona + mėlyna = žalia).

Šešios tretinės spalvos išgaunamos maišant vieną pirminę ir vieną antrinę spalvą, taigi viso tris, kadangi antrinę sudaro dvi pirminės. Ir taip gaunamas 12‘os spalvų ratas:

[Основных (первичных) цвета - три - желтый красный и синий их невозможно получить смешивая другие цвета]

[три других цвета можно получить смешивая в равных пропорциях два первичный цвета (красный+желтый=оранжевый, красный + синий = фиолетовый желтый+синий=зеленый)]

[Шесть цветов третей группы получают смешивая один первичный и один вторичный цвет, следовательно всего три, поскольку вторичные состоят из двух первичных. И таким образом получаем круг из 12 цветов]







        литовский словарь 2009-2016 ©LingvoKit
шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,